Acabo de llegar de Fuengirola(¡ mecagonlamá zalá!) y de "encender"el ordenador,cuando leo la entrada de mi buen y querido amigo Pedro Oteo(Perico,no te mosquees).En ella habla de la efeméride literaria e histórica para España de la composición del poema de "Mío Cid"y critica la forma en que desde los estamentos oficiales se ha estado(o se está) intentando silenciar dicho acontecimiento.Lo de Fuengirola lo cuento para que se comprenda mi estado mental a la hora de escribir estas líneas,pues he pasado unas 50 horas de vigilia a ritmo de "bacalao"y similares,rodeado de "aromas" de espetón(peste a candela) y mil y un "perfumes"( tanto de "damas" como de "caballeros") a desodorantes,"geles "de baño y colonias varias(tantos que nuestra entrañabilísima "Mafalda" de C/Bodegas se queda en pañales).Yo en concreto,aparte de mi propio olor corporal estoy impregnado de otro,el que portaba una tal Samantha,inglesa ella,angelical y primorosa criatura(al menos anoche...) de lánguida mirada,boca pequeña y sorprendentemente vestida con una falda por debajo de la rodilla(sí,sorprendentemente allí,donde todo se resume a un contínuo" trasiego" de "cachas" al aire por todas partes y al desasosiego que le produce a los "mirones" este continuo pase de modelos) y para quien no pasé INADVERTIDO porque ambos estábamos APERCIBIDOS(por cierto:necesito urgentemente una buena ducha).
En primer lugar, y como Pedro apunta,no se sabe con exactitud en qué fecha fue compuesto el poema, así que la conmemoración del suceso tambien sería inexacta.No se puede conmemorar "entre más o menos tal y tal años".La fecha que aparece al final del poema,1207 sigue siendo hoy motivo de discusión entre los estudiosos de esta obra.Quiero decir que,en caso de aceptar esta fecha como "buena",se estaría corriendo el riesgo(alto) de equivocarse.Para aclarar dudas sobre esta cuestión recomiendo la lectura del prólogo al Poema de Mío Cid , Edición de Colin Smith(Oxford University press,1972;Ediciones Cátedra 1978) y para los que no se tomaren esta molestia resumo que allí se les dirá que no se sabe ni quién es el autor ni en qué fecha se compuso el Poema.
Por otra parte y haciendo referencia a un comentario que publiqué hace un par de días,en el que criticaba el mal uso del lenguaje por parte de los que deberían dar ejemplo de todo lo contrario,debo decir que:
-apercibir (transitivo pronominal)es:1-Disponer,preparar lo necesario.Ej:apercibirse de armas para la batalla.2-Preparar el ánimo(a alguien)Ej:apercibirle al niño para que no se asuste;amonestar,advertir(a alguien).Ej:le apercibiré como se merece.3-Hacer saber a alguien las sanciones a las que está expuesto.4-Reconocer el objeto percibido(e.d.recibido).//Galicismo por observar o advertir:me apercibí de ello, en vez de lo noté o lo advertí.
Como puede verse,alguien que se haga practicar la cirugía estética completa,se disfrace de indio comanche,se deje crecer la barba y se tiña el pelo, se coloque unas gafas de sol como las de la Niña de la Puebla y se cuele por la puerta de atrás "de tapadillo"y con peluca,ni aún siendo invisible, pasaría desapercibido a menos que no fuese convenientemente dispuesto,preparado,pertrechado,amonestado o bien que no fuese capaz de reconocer algún objeto que se le diera.Incluso cayendo en el galicismo,sería él y no los demás quien no (se) notaría (a él mismo) convirtiéndose así en alguien absolutamente insensible o en un imbécil total y absoluto.
Si son los demás los que no notan la presencia de algo o de alguien,este algo o alguien no pasa desapercibido,sino inadvertido.Así como también,si alguien procura que no se note la presencia de "algo",está procurando que ese "algo"pase inadvertido(para los demás).
Tu quoque Petro,amici mei?
Me voy a la ducha que apesto a una mezcla entre sardinas quemás, salitre,zorruno,secreciones corporales líquidas varias, humo de tabaco,Dior(¡uy!) y la puñetera mare que lo parió.
EL TEDIO
Hace 6 años