martes, 4 de septiembre de 2007

Andaluz

Si alguien se ha detenido a leer las anteriores entradas,le ruego me disculpe por intentar transcribir el habla de alguno de los personajes.No obstante,y con objeto de no desviarme de mi propósito de intentar aproximarme lo más posible al original de viva voz,propongo el uso de signos fonéticos y otros recursos para la mejor comprensión de mis escritos( repito,si es que alguien se ha preocupado o se preocupare de leerlos).Son los siguientes:

-/`/es una pausa articulatoria,como la /t/inglesa de bottle en dialecto Cockney.
-/h/es una fricativa glotal sorda,como la /h/ inglesa o alemana.
-/h`/es fricativa farinjal sorda,no construida con la glotis,sino con la faringe
/jh/es fricativa glotal sonora;como/h/ pero algo más fuerte.
/cs/fricativa alveolar sonora.
¿sigo? ¡me duele la cabezaaaa!¡¡¡DESCOJHONE TOTAL WWWWAAAAAAAAA````!!!!
¡¡¡¡Ayayaaayyy!!!....Vivan Almería y Graná,zú`h cojhone`tó!!!WWWWWAAAAAAAAAA!!!
Y Jjjjjaén ,la Tierra der Ronquío hí heñó hí ¡¡¡HÍÍÍÍÍAAAAAAYYYEEEEEEAAAAAUUUUUUuuuuuuuuu...!!!

No hay comentarios:

Publicar un comentario